Отчет о прохождении переводческой практики

Основными задачами прохождения практики являются: 1. Я была принята для прохождения учебно-производственной практики в штат Бюро переводов Основная часть: Особую роль в работе переводческого отдела современного предприятия занимает работа в системе электронных переводческих программ, в частности с использованием сети Интернет, которая позволяет быстро перевести требуемые письма, образцы документов, инструкции и иную информацию. Одним из заданий, назначенных мне руководителем практики, было — изучить основные условия некоторых видов гражданско-правовых договоров, заказы на перевод которых поступают наиболее часто, а также изучить особенности заключения международных договоров. Для этого мне понадобились некоторые нормативно-правовые акты, входящие в действующую систему законодательства Российской Федерации.

Задачи производственной практики Задачами производственной практики являются: формирование способности адекватно оценить возможности рынка труда и свои собственные возможности на этом рынке; знакомство с практикой работы переводчика в реальных условиях различных организаций и компаний: государственных учреждениях, банках, страховых, юридических, консалтинговых и т. Место производственной практики в структуре ООП ВПО Производственная практика базируется на результатах освоения дисциплин блоков практической языковой и переводческой подготовки ООП: русский язык и культура речи; функциональная стилистика и литературное редактирование; риторика; практический курс иностранного языка; реферирование и аннотирование текстов; введение в специальность; введение в теорию перевода; общая теория перевода; общий перевод I иностранного языка; общий перевод II иностранного языка; устный перевод; деловой перевод. Производственная практика способствует закреплению знаний и умений, полученных на занятиях по данным дисциплинам, и для реализации их в производственной деятельности. Производственная практика является необходимым подготовительным этапом для прохождения преддипломной практики, а также для выполнения выпускной квалификационной работы и подготовки к итоговой государственной аттестации. Производственная практика готовит студентов к будущей профессиональной деятельности в режиме реального времени и условиях реальных ситуаций, требующих владения всем комплексом теоретических знаний и практических умений. Формы проведения производственной практики Практика на предприятиях и в учреждениях 4 5.

Образец отчета по переводческой практике

Многие предприятия, которые ведут свой бизнес за границей или собираются выйти на международный уровень, также нуждаются в общении с иностранными партнерами. Без этого сложно представить полноценную трудовую деятельность. По этой причине многие студенты стремятся освоить профессию международного переводчика. Они тщательно выбирают ВУЗы, где можно получить хорошее образование и без труда устроиться на практику в международную компанию. Процесс обучения профессии переводчика невозможно представить без практики.

Этот этап обучения становится ключевым моментом при подготовке будущего специалиста. Именно на практике студент может проявить все свои обретенные навыки и продемонстрировать знания. Если во время учебы будущий выпускник приложил достаточно усилий, то практика покажет его профессионализм. Образцы, примеры отчетов по практике , г. Благодаря практике многие студенты обретают уверенность в своих силах.

Такой драгоценный опыт освоения профессии помогает студентам еще лучше понимать сложность и ответственность своей профессии, а также узнавать многие реалии современной жизни.

В период прохождения практики студент осваивает несколько разных видов работы. Он обязан научиться переводить деловые документы в разговорном и техническом стиле. Причем, переводить их придется не только с английского языка на русский, но и наоборот.

Такая практика закрепляет и углубляет знания. На последнем этапе будущий выпускник и практикант составляет отчет переводчика по пройденному материалу. Его необходимо предоставить на свою кафедру. В отчете студента нужно будет указать задачи и цели работы. Причем, это делается сразу во введении.

В ходе практики будущий переводчик должен освоить навыки работы не только с письменными иностранными документами, но и с разговорной речью. Устный перевод — важнейший момент будущей работы на переговорах.

Именно об этом нужно написать в своем отчете. Важный раздел отчета, который обязательно должен быть представлен в работе, называется письменной переводческой практикой.

В нем необходимо описать с какими текстами пришлось работать на предприятии. Тексты делятся по типу и значению: Презентационные Деловые Образовательные Наряду с такими обязательными моментами будущий переводчик должен указать в отчете какие приемы и методы перевода он использовал.

Для лучшего восприятия информации он должен представить пример текста и подробно объяснить, каким образом он был переведен и сколько это заняло времени. Можно указать также на возникшие сложности во время работы. Вторая часть практического отчета обычно включает устные задания. Здесь студент должен описать где и как он выступил в роли переводчика на предприятии и какой получился результат.

В последнем разделе отчета необходимо обобщить выводы по практическим занятиям и прикрепить фрагменты совершенных переводов. Отчет по месту прохождения практики:.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: КАК НАПИСАТЬ ОТЧЕТ ПО ПРАКТИКЕ/СОВЕТЫ ДЛЯ СТУДЕНТОВ

ОТЧЕТ. о производственной (переводческой) практике студента IV курса. направления «Плайтерра». Срок прохождения практики – Отчет об итогах прохождения переводческой практики студентами романо- германского отделения и отделения ТПП в г.

Научно-исследовательские и научно-производственные технологии, используемые на учебной практике В ходе учебной практики в университете обучающиеся используют весь комплекс освоенных ими ранее научно-исследовательских методов и технологий. Учебная практика на удивление не оказалось такой чрезмерно трудной, напротив все было понятно, трудности возникали в редких случаях, все задания ясны. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов на учебной практике В ходе прохождения практики студент знакомится с работой, изучает систему организации межкультурного сотрудничества, собирает нужные материалы и документы, необходимые для выполнения заданной задачи. Программа практики включает в себя обязательное ведение каждым студентом дневника переводческой практики. Дневник практики, отчет о прохождении практики и характеристика руководителя практики являются основными документами студента, проходившего практику. Правила ведения дневника: Во время прохождения практики студент обязан ежедневно вносить в дневник сведения о выполненной работе. Не реже одного раза в неделю студент предоставляет дневник руководителю практики от предприятия, который подписывает дневник после просмотра и обсуждения. В установленный срок студент сдает руководителю практики дневник практики, отчет и характеристику. Подведение итогов практики: По окончании практики студент должен на итоговой конференции выступить с отчётом. Основанием для допуска к защите студента по практике являются полностью оформленный отчет. Защита отчета по практике проводится перед комиссией руководителем практики в установленный кафедрой день в соответствии с календарным графиком учебного процесса. Учебно-методическое и информационное обеспечение производственной практики по специальности Алексеева И. Рецкер Я. Теория перевода и переводческая практика. Рецкер ;. Валент", Дополнительная литература 1. Зайцев А. Комиссаров В.

Текст отчёта должен отличаться лаконичностью, чёткостью, убедительностью формулировок, отсутствием второстепенной информации. Структурными элементами отчёта являются: титульный лист ; направление с отметками о начале и окончании переводческой практики, заверенное печатью и подписью руководителя практики; основная часть отчёта содержит описание, отражающее сущность выполненных работ, результаты работы, анализ полученного опыта, возникших трудностей, способов их преодоления и выводы, сделанные слушателем по результатам переводческой практики.

Обозначение отчёта ОП — Изучение специальной терминологии, составление терминологического словаря. Выполнение задания по аннотированию перевода.

Отчет переводческая практика - Факультет Иностранных Языков

Письменный перевод текста объемом знаков с переводческим комментарием объяснением трансформаций. Скачать шаблоны одним файлом можно здесь. Студенты, не выполнившие программу практики по уважительной причине, направляются на практику вторично в свободное от учебы время или проходят практику в индивидуальном порядке. Во время практики студенты имеют возможность очно или дистанционно обсудить с групповым руководителем практики проблемы, возникшие в ходе работы. Производственная практика: практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности в том числе педагогическая практика проводится в 7 семестре на IV курсе. Аттестация проводится в форме дифференцированного зачета.

Сообщество креативных переводчиков

Многие предприятия, которые ведут свой бизнес за границей или собираются выйти на международный уровень, также нуждаются в общении с иностранными партнерами. Без этого сложно представить полноценную трудовую деятельность. По этой причине многие студенты стремятся освоить профессию международного переводчика. Они тщательно выбирают ВУЗы, где можно получить хорошее образование и без труда устроиться на практику в международную компанию. Процесс обучения профессии переводчика невозможно представить без практики. Этот этап обучения становится ключевым моментом при подготовке будущего специалиста. Именно на практике студент может проявить все свои обретенные навыки и продемонстрировать знания. Если во время учебы будущий выпускник приложил достаточно усилий, то практика покажет его профессионализм. Образцы, примеры отчетов по практике , г. Благодаря практике многие студенты обретают уверенность в своих силах.

Голосов: 3 Дневник переводческой практики ведется студентами, обучающимися в рамках основной образовательной программы по специальности "Мировая экономика" и образовательной профессиональной программы для получения дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации".

.

Отчет об учебной практике струдента-практиканта по специальности переводчик - референт.

.

Пример отчета о прохождении учебно-производственной практики в бюро переводов.

.

Отчет по практике переводчика

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Отчет по переводческой практике
Похожие публикации