Реферат заимствование в русском языке

Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов—интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы. Типы иноязычных слов. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов.

Спор о заимствованных словах в истории русского языкознания Заимствование слов из других языков — естественный, необходимый и реально существующий процесс, который обусловлен международными связями. Это результат языковых контактов, взаимоотношений народов и государств. Впервые об этом написал М. Примерно сто лет спустя, когда в первой половине XIX века языкознание превратилось в самостоятельную науку, проблема иностранных слов в русской речи встала еще острей. Причем свое мнение высказывали не только ученые, но и критики и писатели.

Реферат на тему "Заимствованные слова"

Заимствованные слова в современной речи. То есть, это такие иноязычные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они приобрели лексическое значение, фонетическое оформление, грамматические признаки. Например: школа лат. Использование иностранных слов свойственно всем современным языкам. Это вызвано потребностями назвать новый предмет, изобретённый другим народом, обозначить новое понятие, появившееся в обществе.

Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между народами. Процесс пополнения языка новыми словами происходит разными путями: через устную речь, через письменные источники, через другие языки. Лексическое заимствование обогащает язык, не нарушая его грамматический строй и внутренние законы развития. Таково, например, слово хлеб, которое многими языками, в том числе и русским, было заимствовано из древнегерманского языка.

За последние несколько лет наш лексикон увеличился за счёт научно-технического прогресса, всеобщей компьютеризации, изменений в сфере политики, экономики и культуры. Например, монитор, принтер, сканер, хакер, драйвер, курсор, файл, ноутбук, диджей, гламур, кастинг, саммит, эмбарго. Многие из них заменяют в нашем языке целые словосочетания: снайпер — меткий стрелок, спринт — бег на короткие дистанции, мотель — гостиница для автотуристов, жалюзи — шторы из пластинок, навешиваемые на окна, и т.

Русские слова тоже переходят в другие языки. Среди самых известных: водка, борщ, перестройка, икона, царь, пошлость. Заимствованные слова можно определить по следующим признакам: двойные согласные в корне слова касса, ванна, пресса, коллекция , начальные буквы а, э абажур, эра, алоэ , конечные буквы инг, мен смокинг, бизнесмен , слияние гласных звуков оазис, мозаика, дуэль, театр , безударный звук [о] в конце слова радио, какао , твёрдый согласный звук перед [э] партер, портмоне, пюре , буква э в корне слова поэт, мэр, энергия , сочетание букв йо и ьо майонез, бульон , сочетание бю, мю, кю, вю, пю меню, мюсли, кювет, бюро , неизменяемость имён существительных и прилагательных пальто, такси, кенгуру, хаки, суши.

Но вместе с тем, нужно помнить, что употреблять иностранное слово нужно только тогда, когда оно необходимо для выражения мысли. Поэтому, выбирая слова, люди должны обращать внимание на значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами.

Нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке. Чрезмерное заимствование иностранных слов может привести к засорению языка, утере его самобытности. Наш язык нуждается в бережном отношении к нему. Не употребляйте иностранных слов. Таким образом, оправданным является заимствование, которое означает в языке то понятие, которого ранее в этом языке не существовало шоколад, телефон, галоши. Неоправданным заимствованием является слово, которое вводится в язык из иностранного языка в качестве синонима для определения того или иного понятия, притом, что русские слова, определяющие это понятие, уже имеются в наличии.

Например: голкипер вратарь , стагнация застой , презентация представление , плюрализм многообразие , инцидент происшествие, случай , оптимальный наилучший , контракт договор , паркинг стоянка , модернизация обновление , инновация новшество , комфорт уют , конфиденциальный тайный и т.

Многие из иноязычных слов украшают нашу речь, делая её более экспрессивной и интересной.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Заимствованные слова / Русский язык и культура речи (ТГУ)

Язык - это, бесспорно, важнейшее из средств человеческого межличностного общения. Любой язык неразрывно связан с мышлением, что определяет. Процесс проникновения заимствований в русский язык. Причины О.Н. Чистякова. Заимствования в современном русском языке. Изд-во КГУ. Казань . г .. реферат [27,6 K], добавлен Иноязычные.

Заимствованные слова в современной речи. То есть, это такие иноязычные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они приобрели лексическое значение, фонетическое оформление, грамматические признаки. Например: школа лат. Использование иностранных слов свойственно всем современным языкам. Это вызвано потребностями назвать новый предмет, изобретённый другим народом, обозначить новое понятие, появившееся в обществе. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между народами. Процесс пополнения языка новыми словами происходит разными путями: через устную речь, через письменные источники, через другие языки. Лексическое заимствование обогащает язык, не нарушая его грамматический строй и внутренние законы развития. Таково, например, слово хлеб, которое многими языками, в том числе и русским, было заимствовано из древнегерманского языка. За последние несколько лет наш лексикон увеличился за счёт научно-технического прогресса, всеобщей компьютеризации, изменений в сфере политики, экономики и культуры. Например, монитор, принтер, сканер, хакер, драйвер, курсор, файл, ноутбук, диджей, гламур, кастинг, саммит, эмбарго. Многие из них заменяют в нашем языке целые словосочетания: снайпер — меткий стрелок, спринт — бег на короткие дистанции, мотель — гостиница для автотуристов, жалюзи — шторы из пластинок, навешиваемые на окна, и т. Русские слова тоже переходят в другие языки. Среди самых известных: водка, борщ, перестройка, икона, царь, пошлость. Заимствованные слова можно определить по следующим признакам: двойные согласные в корне слова касса, ванна, пресса, коллекция , начальные буквы а, э абажур, эра, алоэ , конечные буквы инг, мен смокинг, бизнесмен , слияние гласных звуков оазис, мозаика, дуэль, театр , безударный звук [о] в конце слова радио, какао , твёрдый согласный звук перед [э] партер, портмоне, пюре , буква э в корне слова поэт, мэр, энергия , сочетание букв йо и ьо майонез, бульон , сочетание бю, мю, кю, вю, пю меню, мюсли, кювет, бюро , неизменяемость имён существительных и прилагательных пальто, такси, кенгуру, хаки, суши. Но вместе с тем, нужно помнить, что употреблять иностранное слово нужно только тогда, когда оно необходимо для выражения мысли. Поэтому, выбирая слова, люди должны обращать внимание на значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

Изучение заимствованной лексики на уроках русского языка……… Русский язык был и остается одним из крупнейших мировых языков.

Заимствования как процесс изменения языка 2. Две группы заимствований 3.

Заимствование иноязычных слов в русском языке

Не зная своего собственного языка, просто невозможно браться за изучение иностранного. Русская лексическая система в ее современном виде появилась не сразу. Процесс формирования словарного состава длительный и сложный, тесно связанный с историей развития русского народа. Историческая лексикология называет два основных пути развития лексической системы: 1. Возникновение слов исконных, то есть существующих издавна, постоянно.

Реферат: Заимствование иностранных слов в русском языке

Новые заимствования в русском языке…………………………………… Любой язык неразрывно связан с мышлением, что определяет его с позиции универсального механизма, управляющего человеческим поведением. Язык принадлежит к тем общественным явлениям, которые действуют на протяжении всего существования человеческого общества. Словарный состав современного русского языка прошел длительный путь становления. Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие - сравнительно недавно. В России глобальные изменения в области языковой культуры на рубеже веков и в начале 21 века происходят под влиянием социально-экономических, культурологических и политических проблем. Мощное негативное воздействие оказывают на культуру СМИ, чья бездуховная, некачественная продукция ложится на почву всеобщей малограмотности населения в вопросах родного языка и способствует дальнейшему ухудшению ситуации.

Глава 1.

.

Доклад «Заимствованные слова в современной речи»

.

Реферат по русскому языку на тему: Заимствованные слова 90-е г. XX в., XXI в.

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Русский 6 класс. Исконно русские и заимствованные слова
Похожие публикации